Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Дискусії на політичні теми стосовно Долини і не тільки.

Модератор: sam

Аватар користувача
san
Модератор
Модератор
Повідомлень: 3302
З нами з: 07.01.2005 16:10
Звідки: Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення san » 14.01.2008 14:37

То чого прийшов на український форум, читаєш його, дописуєш на українській мові? Мова тобі не подобається та й недосконала вона.
Тому, що я намагаюся, щось зробити для її розвитку.
Ще й думку свою іншим навязуєш
:mrgreen: Не помічав в себе екстрасенсорних здібностей
Якщо вважаєш що велика кількість твоїх дописів робить цей форум цікавішим, то ти помиляєшся.
Я з нетерпінням чекаю на велику кількість інших дописів.
Помиляється той, хто вважає, що я отримую величезну насолоду від клоцання по клавіатурі. :lol:

Просто потрібно розрізняти любов до української, з ненавистю до російської.
А також, справу по розвитку її з політиканством.

Чи є витрата грошей на переклад і так зрозумілого кіно розвитком мови?
Не всі державні документи публікуються (окрім "оригіналу") на українській мові.
Не кажу вже про технічну літературу, котру скоро студенти не зможуть прочитати.

Не важливо хто ініціатор процесу але боротьба на "мовному" фронті, наразі призводить лише до деградації.
Ще не написали сопромат українською, але російською вже не читаємо.
Гроші котрі можемо витратити на то - витрачаємо на переклад й так не надто важливих фільмів, а також на зарплату "патріотичних" політиків, котрі створюють час від часу штучні конфлікти одну/дві державні мови, заборонити щось і т.п. Насправді не пропонуючи вирішення проблем що є зараз, в зв"язку з "багатомовністю"

Чи є хтось хто запропонував витерти російську з вжитку в офіційній документації і державними службовцями одночасно з запровадженням її обовязкового вивчення як іноземної?

Ні - в основному пропонують вивчати німецьку+англійську. Невже хтось вірить що це збільшить доступ до інформації?

Тому наразі ситуація проблема приблизно така:
1. Частина установ навмисно користується іноземною мовою. В кращому випадку там лише "зовнішня" документація ведеться українською.
2. Діти часто балакають на побутовому рівні і дивляться ящик російською, притому не читають російською. (Тобто балакати то балакають, а прочитати науково-технічну книжку не можуть)
3. Мізерна кількість актуальної інформації на українській.

Спосіб, про котрий цей топік не вирішує жодних нагальних проблем. А має тільки негативні сторони:
1. Відтягування ресурсів від потрібних напрямків роботи.
2. Ускладнення політичної і міжнаціональної обстановки.

Якщо є аргументовані "за" рішення про титрування, чи "проти" (окрім мого прізвища :lol: ) того що я написав - з задоволенням вислухаю :)
die Große Schlange

Аватар користувача
sam
Модератор
Модератор
Повідомлень: 501
З нами з: 08.01.2005 15:53
Звідки: Львів - Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення sam » 19.01.2008 13:01

Завжди можна мати вибір. До прикладу, тягнути з торента з російським саундтреком.

А я, ідучи в кіно, хочу чути РІДНУ, ДЕРЖАВНУ мову.

Чому я маю себе відчувати неповноцінним порівняно з москальською меншиною???
Краще гір є тільки... ПИВО !!! :)
---
Інтернет-торгівля. Практичні поради.

Аватар користувача
Tapac
Любить писати
Любить писати
Повідомлень: 422
З нами з: 27.07.2007 12:42
Звідки: Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення Tapac » 19.01.2008 20:47

sam що ти дуже задоволений тим що на 1+1 всі фільми переводять на українську????Мене принаймі задовбало чути переклад такого формату краще вернуть як було.
Життя тільки одне, отже проживи його гідно!!!!

Аватар користувача
san
Модератор
Модератор
Повідомлень: 3302
З нами з: 07.01.2005 16:10
Звідки: Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення san » 19.01.2008 21:35

Завжди можна мати вибір.
От і я про то...

А наразі є закон, що ПРИМУШУЄ!
тягнути з торента з російським саундтреком.
Не про саундтрек (не знаю як то буде українською :lol: ) йдеться!
Хай собі прекладають "8/5 елемент" якою хочуть.
Але фільми котрі зрозумілі в оригіналі не потрібно забороняти!

Крім того, писав, що то ніц не має спільного з розвитком української мови...
А просто розтринькування державних грошей...
die Große Schlange

Аватар користувача
vanya
Адміністратор
Адміністратор
Повідомлень: 1657
З нами з: 12.10.2003 10:08
Звідки: Львів/Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення vanya » 19.01.2008 21:50

san писав:Крім того, писав, що то ніц не має спільного з розвитком української мови...
А просто розтринькування державних грошей...
Державних? Відколи то держава займається перекладом? :D
На рахунок тотального "примушування" не буду сперечатись.
Але ти, san, мабуть таки не бачив іноземних фільмів якісно продубльованих українською мовою. Спробуй пошукати в Мережі "Тачки" - то найлегше дістати, не знаю як інші..
Якщо фільм передбачається касовий - повір мені, дистрибутори подбають про якісно перекладені і дубльовані українською фільми. Я в цьому вже неодноразово переконувався.
Ще раз зазначу, що субтитри в російських фільмах для мене не проблема. Якби почали дублювати російські фільми, то мені б виглядало що то зайва робота.

P. S. Щодо примушування. От не так давно українських операторів мобільного зв'язку "примусили" перестати брати плату за вхідні дзвінки. Було стільки крику - для України то не мож, то зарано, збанкротують всі оператори! І що? Щось страшне сталося? Трохи підняли плату за з'єднання й живуть далі.
Інша історія, що плату за з'єднання треба теж "примусити" їх не брати :lol:

Аватар користувача
san
Модератор
Модератор
Повідомлень: 3302
З нами з: 07.01.2005 16:10
Звідки: Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення san » 20.01.2008 00:11

Таке враження, що ніхто не читає, що я пишу, а просто відповідають протилежне :)

Я що, кажу перекладати "Парк юрського періоду" російською? Звичайно, що українською.
Не розумію навіщо "Діамантову руку перкладати"

Хай краще "За Немирів у цілому світі" перекладуть...
die Große Schlange

Аватар користувача
sam
Модератор
Модератор
Повідомлень: 501
З нами з: 08.01.2005 15:53
Звідки: Львів - Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення sam » 21.01.2008 18:51

vanya писав:sam, ти я к модератор, мав би перший прочитати нові правила форуму, особливо пункт 5.
Я, навіть як модератор, маю свою думку. І вживання слова москаль не вважаю розпалюванням.
Але фільми котрі зрозумілі в оригіналі не потрібно забороняти!
А те, що різним людям різні мови зрозумілі - то нічого???
Ти вважаєш нормальним, коли по кінотеатрах будуть транслювати фільми англійською і польською, бо вони МЕНІ і декільком тисячам людей зрозумілі???
Облиш. Мова йде про НАЦІОНАЛЬНІ трансляції. і ВСІ мають розуміти мову, щоб не відчувати себе приниженими.
А в Україні ВСІ мали б розуміти саме ДЕРЖАВНУ мову.
Краще гір є тільки... ПИВО !!! :)
---
Інтернет-торгівля. Практичні поради.

Аватар користувача
san
Модератор
Модератор
Повідомлень: 3302
З нами з: 07.01.2005 16:10
Звідки: Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення san » 22.01.2008 00:20

Ти вважаєш нормальним, коли по кінотеатрах будуть транслювати фільми англійською і польською,
Так :) А що тут дивного і протизаконного? :shock:

Йдеться про те, що замість розвитку української, гроші витрачаються на даремно!
Я замучився пояснювати, чесно кажучи...

Що має спільного заборона інших мов, до розвитку української?

Може, якщо дітки в класі зле знають алгебру, накласти табу на геометрію? :lol:
Абсурд...
А в Україні ВСІ мали б розуміти саме ДЕРЖАВНУ мову.
А покажіть мені того, хто не розуміє? Чи не вивчав?
Інша справа, що не всі нею користуються. Бо не по-модньому... Зрештою то задавнена хороба наша... І переклад, а тим більше, субтитрування то не змінить...
Не з того кінця взялися...
die Große Schlange

Аватар користувача
sam
Модератор
Модератор
Повідомлень: 501
З нами з: 08.01.2005 15:53
Звідки: Львів - Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення sam » 28.01.2008 12:17

А я вважаю, що змінить...

Знаєш, так доволі неприємно чути у Львові, в кінопалаці, стоячи у черзі - "а чьто, етат фільм ідьот на украінскам язикє? Я нє хачю на украінскам язикє єво сматрєть"

Щодо фільмів англійською - якщо ти хочеш подивитися то фільм, а він ні з того ні з сього не має ні дубляжу, ні титрів... А японської ти не знаєш...

Точно так само і з російською...
Краще гір є тільки... ПИВО !!! :)
---
Інтернет-торгівля. Практичні поради.

Аватар користувача
san
Модератор
Модератор
Повідомлень: 3302
З нами з: 07.01.2005 16:10
Звідки: Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення san » 29.01.2008 00:35

Щодо фільмів англійською - якщо ти хочеш подивитися то фільм, а він ні з того ні з сього не має ні дубляжу, ні титрів... А японської ти не знаєш...
Чому заборонено фільми без титрів?

То мені незрозуміло... Ще більше незрозуміло що то має спільного з розвитком української мови???

Що ще потрібно ЗАБОРОНИТИ щоб мова процвітала? :lol:
Газети? Книжки? Пісні?

Дивні засобі, як на мене... Хоча ми все дивно робимо, і вітчизняного виробника підтримуємо і народжуваність стумулюємо...

Блін як ті дикарі котрих мати в понеділок родила... Крокодил не ловиться, не росте кокос...

І ще в тому вирі безглуздя хтось намагається знайти здоровий глузд... :shock:
die Große Schlange

Аватар користувача
vanya
Адміністратор
Адміністратор
Повідомлень: 1657
З нами з: 12.10.2003 10:08
Звідки: Львів/Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення vanya » 29.01.2008 09:08

ЗАборона то ефективний засіб. Не знаю чи варто забороняти 100% фільмів, але 50% було нормально :) До того часу, як їх не примушували перекладати фільми вони просто забили і не переклали жодного фільму на українську. По-іншому з ними не можна.

Аватар користувача
sam
Модератор
Модератор
Повідомлень: 501
З нами з: 08.01.2005 15:53
Звідки: Львів - Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення sam » 29.01.2008 18:44

"поки грім не гримне" - знайомо?

У нас поки не крикнеш, то ніхто нічого не зробить.

А так маю надію отримувати задоволення від РІДНОЇ мені мови в кіно.
Краще гір є тільки... ПИВО !!! :)
---
Інтернет-торгівля. Практичні поради.

Jevgen
Бувалий
Бувалий
Повідомлень: 97
З нами з: 01.12.2006 15:41
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення Jevgen » 31.01.2008 14:39

Гумореска.
Зійшлися три модератори в Україні, в українському місті, на українському форумі і давай сперечатись ( українською мовою). Сидять і спорять якою мовою народу телевізор дивитись і чи правильно вчинила вища юридична інституція. Один каже що треба підкорятись і мова в нас одна така соловїна, а два інших кричать що нам мова непотрібна, і кіно наше нам не потрібне. Десь там за тридевять земель в болотах і степах все краще, кіно в них краще і мова в них краща. Хай приходять сюди і вчать нас як жити.
Отак вони сперечались день і ніч, день і ніч, день і ніч, і нарешті перемогла славетна демократія. В кого більше прав той і правий.
:D :lol: :D :lol: :D :lol: :D :lol: :D :cry:

Аватар користувача
san
Модератор
Модератор
Повідомлень: 3302
З нами з: 07.01.2005 16:10
Звідки: Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення san » 31.01.2008 15:32

а два інших кричать що нам мова непотрібна
Наколоті апельсини?
Щоб щось побачити, потрібно щонайменше відкрити очі!

"Заборонили" імпорт авто, то Таврія стала кращою і всі бажаємо на ній їздити?
Якщо субтитруватимемо російськомовні фільми, українською заговорять більше?

Я говорив про те, що це заходи - псевдоукраїнізація . І ен приносять користі, а лише витрачають кошти надаремно. Замість того щоб витратити їх дійсно на розвиток мови!!!
В кого більше прав той і правий.
То завжди так... При будь-якій ...кратії...

реальна цитата :)
"Где эти трУсы?"
субтитри: "Де ці трусИ ?"
die Große Schlange

Аватар користувача
sam
Модератор
Модератор
Повідомлень: 501
З нами з: 08.01.2005 15:53
Звідки: Львів - Долина
Контактна інформація:

Re: Рішення КС щодо субтитрування іноземних фільмів держ мовою

Повідомлення sam » 04.02.2008 10:47

Ну, коли каліки розумові перекладають \ субтитрують - то чого чекати???

Програмою рута\плай не всі вміють грамотно користуватися. :)
---------------

А щоб це все не було дурною тратою грошей - пропоную ВСІ, навіть російськомовні фільми дублювати українською - тоді допоможе. :))))
Краще гір є тільки... ПИВО !!! :)
---
Інтернет-торгівля. Практичні поради.

Відповісти

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 3 гостей